主頁 / 清雲文選 / 甲骨金文 /
【會員作品】台灣竟然把古文當成廢文
作者:陳政君  出處:龍德寺資訊網  時間:2015-11-25 23:47:06  點閱:?


前幾天台灣的一則新聞:廢文也能變經典 古人廢文笑翻網友。

網友常常酸記者都在發廢文,但你知道嗎?很多「廢文」你可能從小學到大,而且還不自知,因為它們是古人的廢文!之前PTT就有網友討論古人的廢文應用到生活中各方面,而台大MOOC執行長葉丙成教授昨晚則在臉書轉po古人廢文其中兩篇,將經典翻成在的白話文後,果然令人感覺很廢。

之前有網友在PTT回覆《[問卦] 古代晚上肚子餓怎麼辦??????》文章時,舉例多篇詩句,竟然只是在描述睡覺、發呆、洗衣服、偷東西、打打獵等情況,被網友笑稱根本是「古代廢文大全」。而葉丙成對於轉po的翻譯也表示,古人廢文論真是讓他笑瘋了,「唐詩都是一堆玻璃心的廢文!」

葉丙成轉po兩篇古人廢文:
《登幽州台歌》:前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。
翻譯結果:前面沒有人,後面也沒人,這世界好大呀!於是我就哭了。

《登鸛雀樓》:白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。
翻譯結果:太陽下山了,河流到海裡去了。你想看的遠一點,就給我爬高啊!

PTT網友分析古人在生活各種情況的廢文例舉:
睡覺:春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。
發呆:人閒桂花落,夜靜春山空。月出驚山鳥,時鳴春澗中。
喝酒:綠蟻新醅酒,紅泥小火爐,晚來天欲雪,能飲一杯無。
等人下棋:有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。
嘆氣:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
洗衣服:明月松間照,清泉石上流,竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
想媳婦:相思相見知何日,此時此夜難為情。
想老公:花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除。才下眉頭,卻上心頭。
睡別人老公:君知妾有夫,贈妾雙明珠。感君纏綿意,系在紅羅襦。
偷東西:聞有狗盜者,晝伏夜潛行。摩弓拭箭鏃,夜射不待明。
拉屎:鬱金堂北畫樓東,換骨神方上藥通。
尻尻:獨坐書齋手作妻,此情不與外人知,若將左手換右手,便是倚妻再娶妻。
打打獵:林暗草驚風,將軍夜引弓,平明尋白羽,沒在石棱中。
打仗:月黑雁飛高,單于夜遁逃,欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。



我個人看到這篇新聞的時候,以為只是一般網友貼出來的搞笑文,結果沒想到竟然是台大開放式課程的葉丙成教授,結果果然立刻被底下喜歡古文的人士留言反諷。葉丙成教授因此大大不滿,認為他只是在私有領域發言,開開玩笑,但卻被放大檢視。不過他在台灣的身分很特殊,不但是台大教授,又同時是台灣「翻轉教育」的倡議者。也就是說他的言論在台灣的學術界擁有不少的力量和讀者。

教育名師葉丙成惹爭議,意見領袖 Facebook 是不是公共領域?

我個人看這個事件,葉教授認為他不過po了個他自認的笑話,但卻無意間得罪了古文愛好者,這的確是無妄之災。但他身為台灣大學教授,又同時是台灣「翻轉教育」的倡議者,他這種發言若能得到台灣大多數學生的認同,也代表台灣學生的古文能力非常的低落,甚至已經到了低能的地步,這是一個非常可悲的現象。


看得出來他們全部都用表音的方式來對古文進行解讀,完全沒考慮到表形的可能解釋。對於古文的看法,大多數台灣人幾乎完全認為這是一個完全過時的項目,根本沒有學習的必要。我聽過很多父母親甚至都在討論,學習古文無法理解,所已要求完全使用白話文教學,放棄古文。覺得學習四書五經是沒有用處和意義的。對於小孩的教育一切都要求理解,幾乎完全拒絕背誦。

我深深的體會到教育的崩潰。非常多的大人,正在用自以為是的方法在嚴重的錯誤教育自己的小孩。



分享到: Facebook Plurk Twitter